英語詳しい人に質問。

1 名前:名無ぴ [2008/12/04(木) 23:54:41]
If you would be kind
If you are kind
前者の方が柔らかい表現になりそうだけど、所詮willの過去形なんだからこの場合「あなたが親切にするつもりがあるなら」みたいな勘に障るニュアンス含むんじゃないの?それなら後者の方使った方がマシに思うんだけど、ビジネスでは必ず前者使うよね
なぜ?俺の解釈が間違ってますか?
27 名前:名無ぴ [2008/12/05(金) 21:11:55]
以前のメヒコなら「自分で調べろ!死ね!」くらいは言ってた
◆新着レス表示 前100 次100 最新50 全表示 お絵描く 削除依頼 掲示板に戻る (*・∀・)<4KB
名前: コマンド:
FILE: FILE削除PW

TrackBackURL :: http://chadan.org/test/tback.cgi/talk/1228402481/
RSS/ATOM Data :: Board: RSS1.0 RSS2.0 ATOM Thread: RSS1.0 RSS2.0 ATOM
Level3-BBS System (alpha9) / by 3Lab::CGI