- 1 名前:名無ぴ [2009/07/05(日) 20:48:11]
- そんなんなってるって知らなかったよ
http://chadan.org/talk/aho.htm
- 2 名前:名無ぴ [2009/07/05(日) 21:53:17]
- 携帯からじゃ見れないな
- 3 名前:名無ぴ [2009/07/05(日) 23:00:18]
- 携帯だから見れないってどんだけ素人だよ
- 4 名前:名無ぴ [2009/07/05(日) 23:39:00]
- いやマジで携帯からじゃエラーメッセージしか出ない
- 5 名前:名無ぴ [2009/07/05(日) 23:54:11]
- http://mobazilla.jp/?http://chadan.org/talk/aho.htm
だよ
- 6 名前:名無ぴ [2009/07/05(日) 23:55:01]
- 携帯だけど普通に見れたが
- 7 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 00:34:36]
- you requestedじゃねえの?
- 8 名前:ハトダンナ ◆CHADANur5o [2009/07/06(月) 08:04:21]
- もうページを発見されてしまいましたか
最初「you requested」と書いたのですが
時制の一致の影響を受けるのかもと思って
直してしまいました
この場合どう書くのが正解なのでしょう?
- 9 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 08:10:04]
- ヤバイ、俺には何の話かよくわからない
- 10 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 08:45:30]
- 分からないなら話に割り込むな
- 11 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2009/07/06(月) 08:49:05]
- The page you requested is not found.
って書くべきかいなか?ってことですか?
みかならそう書くかなあ。
- 12 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 09:24:20]
- >>10がもしダンナちゃんだったらと思うと泪と震えが止まらない
- 13 名前:メ [2009/07/06(月) 09:26:26]
- 時制の一致を気にするならrequestedに合わせてisをwasにするかどうかじゃないの
- 14 名前:メ [2009/07/06(月) 09:32:41]
- The page you request is not found だったら「お前に見せるページはねえ!」的な意味に取られないか不安
- 15 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 09:49:53]
- GAME OVERでメキシコの画像表示でいいざん
- 16 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 09:50:29]
- 英語がよくわからない俺でも
The page you request is not foundでググると答えが見える気がする
- 17 名前:ハトダンナ ◆CHADANur5o [2009/07/06(月) 09:52:12]
- >>12
自分ではないです
>>11 >>13
なるほど。ありがとうございます。
requested, wasにした場合は
A dove saysはsaidにする必要はありますか?
- 18 名前:ハトダンナ ◆CHADANur5o [2009/07/06(月) 09:56:45]
- 何のことかわからない人に説明すると
画像にマウスを乗せると出てくる説明文についての話です
- 19 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 10:17:45]
- A dove says that The page you request was not found.
thatはいらないの?
- 20 名前:メ [2009/07/06(月) 10:29:32]
- saysはsaidでも意味通じるけど写真のハトが言ってるならsaysの方がいいような気もする
それよりもa doveの方が気になる
これは普通はthe doveじゃないの
- 21 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 10:32:23]
- our doveにしましょう
- 22 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 10:40:05]
- じゃ、The dove saying にしよう
- 23 名前:ハトダンナ ◆CHADANur5o [2009/07/06(月) 10:49:40]
- 画像のalt (title)は目の不自由な方のためのために設置しているので
「A dove」にしてみました。
- 24 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2009/07/06(月) 11:07:05]
- A doveだと「(なんだか分からない一般的な鳩、特定の鳩ではない鳩が)しゃべっている」ことになるので
「(この画像の)鳩は『オマエが求めたページは見つからなかった』と言っています」なら
メの言うとおりTheにすべきでしょう。たとえ鳩の画像が見えなくとも、どの鳩かは指定されているので。
- 25 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2009/07/06(月) 11:12:27]
- そして、時制の一致とはメイン部分に間接的部分をあわせるものであって、逆ではないので
「今現在、そのページが見つからない」という事象がおこっているのですから
is not foundです。wasにすると「見つからなかった(けど今はそうでもない)」という意味になります。
日本語で「見つからなかっ『た』」になるのは、「た」は過去ではなくて完了存続
(現在も継続して見つかっていない状態である)を表すからです。
一方、リクエストしたのは明らかに過去ですから、requestedでいいはずです。
これがrequestだと「オマエが要求するページは(今後も含めて)見つからない」になって
>>14の指摘のとおりになるのではないでしょうか。
- 26 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2009/07/06(月) 11:13:05]
- 多少おちゃめにいくなら>>21案がいいんじゃないかな。
- 27 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 11:23:57]
- ためのために
- 28 名前:ハトダンナ ◆CHADANur5o [2009/07/06(月) 12:03:12]
- 勉強になりました>皆様
あとで変えておきます
- 29 名前:メ [2009/07/06(月) 12:09:42]
- 俺の指摘は全部正しかった!
俺こそが神!
- 30 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 12:22:02]
- 略してメカ!
- 31 名前:メ [2009/07/06(月) 12:31:39]
- 神、いわゆるメキシコ
- 32 名前:ハトダンナ ◆CHADANur5o [2009/07/06(月) 13:12:07]
- 変えました
- 33 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 13:15:17]
- 意表をついて元に戻そう
- 34 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 13:15:48]
- Ou・・・t・・・?
- 35 名前:ハトダンナ ◆CHADANur5o [2009/07/06(月) 13:28:54]
- >>34
すいません、打ち間違えました
直しました
- 36 名前:名無ぴ [2009/07/06(月) 14:04:56]
- 3 名前:メ 投稿日:2009/07/04(土) 20:06:22
そもそも原作のエンドレスエイトは1万5499回目のループで
初めてキョン達がループしてることに気がついて
そのチャンスを逃がさずにどうにか時間の流れを元に戻したっていう奇跡的なエピソードなのに
京アニ解釈だと何回もループに気がついてて全部ぶちこわし
キョン達が1万5498回のあいだ気がつかなかったからこそ
たった一人だけループに気がついて耐えてた長門の孤独が強調されるのに
- 37 名前:名無ぴ [2009/07/07(火) 01:07:13]
- もう許してやれよ
- 38 名前:名無ぴ [2009/07/07(火) 11:39:54]
- ルンゲに勝ってる!
- 39 名前:名無ぴ [2009/07/07(火) 11:53:26]
- 負けるが勝ちよ
- 40 名前:名無ぴ [2009/07/07(火) 13:47:37]
- ポロッポーがハトに囲まれて凄まれて困ってる画像が好きなんだけどなあ
なんかの警告に使ってほしい
また見たい
- 41 名前:名無ぴ [2010/05/02(日) 11:34:11]
- >>13
時制の一致とは、主節が過去形で、従属節がさらに過去である場合に、従属節を過去完了形にする事だから
“The page you requested is not found.”
の主節は現在形だから関係ないよ
TrackBackURL :: http://chadan.org/test/tback.cgi/talk/1246794491/