- 1 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:11:03]
- 学校教育では疑問文は基本的に動詞+主語の順で始まると習うけれど
海外サイトや洋楽の歌詞なんかで肯定文に?付けただけの疑問文っぽいのが結構あるよね
あれはあれで英語圏の国の日常会話で疑問文として通用するんですか?
日常会話ではいいけど、ビジネス会話ではタブーとかそういうあれですか?
- 2 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:12:32]
- ですか?と、だよね?の違いじゃないの
- 3 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:13:07]
- ごめんなさいしったかです
- 4 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:15:22]
- isn't itとかを省略してるだけってことですか?
- 5 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:15:39]
- パン好きです?
- 6 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:17:48]
- はい?
- 7 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:21:16]
- 二つ目の質問なんですけど、英語って主語を必要とする言語じゃないですか
英語で物事を考える人は心の中でいちいち「私は…僕は…俺は…」をリピートしてるんですか?
- 8 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:22:16]
- そのテの質問は「英語詳しい人」ではなく「英語を母語とする人」に
直接聞かないと解決しない問題でしょう。
- 9 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:24:04]
- ただ、敢えて推測で答えるならば
主語を必ず言う言語や、人称によって動詞の活用が異なる言語
(英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、など)で思考している人にとっては
「私が勉強する」ことと
「あなたが勉強する」ことと
「第三者の誰かが勉強する」ことと
「『勉強する』という動作」とは
全て別のモノとして感じているのではないでしょうか。
- 10 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:27:17]
- 日本人にとって、「姉」と「妹」は全く別の存在で
「姉」という言葉から想起するイメージと
「妹」という言葉から想起するイメージは全く異なると思います。
一方、単独の語ではsisterとしか表現できない
(elderとかyoungerとか形容しないと「姉」「妹」の区別が出来ない)英語の世界では
sisterという語から想起するイメージは
日本人が「姉」から想起するイメージとも「妹」から想起するイメージとも異なる
統合された何かであると推測されます。
それと同じように、英語で考える人にとっては
「私が勉強する」(I study)と
「彼が勉強する」(He studies)は、全く異なる何かだと感じるのではないでしょうか。
- 11 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:30:13]
- それと>>1ですけど、疑問文のとき語順が転移するシステムは
英語の歴史上、比較的あとで出来た現象だったはずですので
「語順を入れ替えることによって、それが疑問・質問であることを
はっきりと示す」と考えるといいんじゃないでしょうか。
つまり、語順を入れ替えないで質問をすると、
カタコトでしゃべってるみたいになるんじゃないでしょうか。
オレサマ オマエ マルカジリ!
みたいな。
- 12 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:30:15]
- つまりリピートしているけれどそれを自覚していないしする必要もないということですか?
- 13 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:34:34]
- >>12
そういっても差し支えないかもしれません。
何を自覚して何を自覚しないか、というのは
思考している言語によって異なるわけです。
「しずけさや 岩にしみいる セミの声」
という有名な俳句があるんだよ、と
日本語習いたてのアメリカ人に教えるとします。
すると、アメリカ人はこう聞き返してくるかもしれません。
「そのセミは何匹ですか?」と。
たぶんこの俳句を作った松雄芭蕉も含めて、
日本語で思考する人は、セミの「数」を自覚しません。
一方、「複数形」の存在する言語で思考する人は、
こういうとき、セミの「数」を意識しているはずです。
そういうことと同じ現象と考えていいのではないでしょうか。
人称変化のある言語や、主語の提示をしなくてはならない言語は
常に「その行為は誰の行為か」を意識するわけです。
だから、例えばメイドさんがお皿を落として割ってしまったとして
「ご主人様、お皿が割れました」と(英語で)は報告しないのです。
- 14 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:37:41]
- みか博士の講義が聞けるのはチャダンゲだけ!
- 15 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:38:50]
- お皿が粉々になっているとして、
その結果を引き起こしたのは誰の行為か?
という「主語」を優先させるので
「私がお皿を割りました」と報告しなければおかしいわけです。
どうしても犯人を隠して報告しなくてはならない場合は
受動態にして「お皿が割られました」になります。
「お皿が割れました」だと、お皿が自分自身で自然に割れたみたいです。
日本語では、そういうことは考えない、意識しないので
たとえ誠心誠意を見せなくてはいけない記者会見でも
「食品に有毒物が混入しました」と言い切って、それに誰もツッコミを入れません。
欧米的な発想なら
「食品に何者かが有毒物を混入させました」か
「食品に有毒物が混入させられました」です。
- 16 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:39:40]
- 英会話が堪能な稚魚さんあたりに聞いた方かいい話題だよね
- 17 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:40:14]
- >>1に関しては特にそうですね。
- 18 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:41:56]
- あ、「松尾」ですよね。変換ミスでした。
- 19 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2008/10/29(水) 15:45:49]
- 博士は名前が「雄」で終わるオトコと付き合ってる。
- 20 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:48:08]
- 「雌雄」とか?
- 21 名前:名無ぴ [2008/10/29(水) 15:48:45]
- みか先生の名前が雄で終わってるのかもしれん
- 22 名前:(:゚↓゚) [2008/10/29(水) 15:50:24]
- 乗客の中に日本人はいませんでした。
- 23 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2008/10/29(水) 15:52:22]
- なぜそこでイエモン?
- 24 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2008/10/30(木) 15:12:01]
- >>13を読んでなんかスゴイ事に気がつきそうなんだが、、、
- 25 名前:名無ぴ [2008/10/30(木) 15:15:30]
- 人狼さんが気がつくようなことくらいとっくにみか先生は研究過程で読んでるよ
- 26 名前:名無ぴ [2008/10/30(木) 15:20:02]
- そして大抵スゴい事でもない
- 27 名前:名無ぴ [2011/07/06(水) 23:56:38]
- 『ゴッドファーザー』見てたら最初に
Paramount Pictures presents
と出たんですが Paramount Pictures が複数形なのに presents に三単元の s がついているのはなぜですか
- 28 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 00:01:36]
- 馬鹿が出た
- 29 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 00:19:11]
- 1 ぱらまうんとぴくちゃーず、という名前の会社が作ってるなら
名前がたまたま複数形になっているけど会社が単数
2 プレゼントが名詞と解釈して「ぱらまうんとぴくちゃーず(の)プレゼント(複数)」
のどちらかじゃね
- 30 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 02:16:12]
- どちらかじゃねって、、、
- 31 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/07/07(木) 09:34:20]
- 2だったらプレゼントはどれとどれ(とどれ)で複数なんだよ。
- 32 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/07/07(木) 09:38:44]
- 「ゴッドファーザー」だけの時はpresentになって「PartU」と「PartV」も同時上映の時はpresentsになるのか。
- 33 名前:┃┃¨╋┓ ◆BAKA [2011/07/07(木) 11:59:53]
- |ω・) 言語は概念であってその地域で必要な概念は言語化されてるけど
不必要な概念は言語化されてない、って話だよね!
- 34 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2011/07/07(木) 12:10:17]
- どっちかといえば、言語化されることによって概念が作られて
(いまだ)言語化されていない概念は概念として固まっていない、というべきでは?
- 35 名前:┃┃¨╋┓ ◆BAKA [2011/07/07(木) 12:11:55]
- |ω・) 言語と概念もニワトリタマゴな関係な気がするYO!
- 36 名前:汎用みか型決戦兵器 ◆vuBlG/MIKA [2011/07/07(木) 12:32:38]
- ニワトリに進化する前の別の鳥が、DNAの一部変化した卵を産むことでニワトリ第一世代が成立するので
この件については卵が先とわかっているのですがねえ。
- 37 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/07/07(木) 13:11:01]
- 概念と言語化の関係がこのハナシにどう関係するのか実は今ひとつ解らないんだが、
概念以前の曖昧模糊とした物に名前をつけることで概念として定着するんだよな。
だいたい怖いものに名前をつけることで安心するんだよ。
- 38 名前:┃┃¨╋┓ ◆BAKA [2011/07/07(木) 17:07:31]
- |ω・) 言語化(というか単語化)されてない概念は普通に存在するYO!
このスレに出た例だけでも英語でいう所の
姉か妹かを区別しないsisterを一語で表す日本語がないYO!
- 39 名前:┃┃¨╋┓ ◆BAKA [2011/07/07(木) 17:14:12]
- |ω・) ニワトリタマゴの話の実際はタマゴが先だけど
「どっちが先かわからない二者関係」という概念を表す言葉として
ニワトリタマゴの例えが定番だし分かりやすいYANKE!
それとも、もっと適切な言い回しがあったりするかな?
- 40 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 17:25:11]
- バカも早くもとすえにタマゴを孕ませろ
- 41 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/07/07(木) 18:33:20]
- >>38
まあ、強いて言うなら「姉妹」か「女兄弟」なんだけどさ、
別にそれに限らずある文化では概念として定着してるけど、
ある文化では概念以前の曖昧模糊とした何か、ですらないってことは当然あるよ。
赤道直下の文化に「雪」って言葉ない所多いでしょ、きっと。
- 42 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 18:53:06]
- 将来の夢も寝てる時に見る夢も同じ「夢」って単語を使ってるけど
なんで英語でも同じく両方共にdreamって単語を使ってるの
- 43 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 18:57:57]
- クグれ
- 44 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 18:58:34]
- すいませんそこで股開いて立っててください
- 45 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 18:59:09]
- いやん、ググれだったわカスー
- 46 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/07/07(木) 19:13:22]
- ドリーム→ヂョリーム→ヂョーム→ユーム→ユーメ→ユメ→夢、じゃね?
- 47 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 19:16:04]
- なるほど!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- 48 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 19:26:33]
- まったく>>42の答えにはなってないけどな
- 49 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/07/07(木) 19:31:32]
- 元は同じ単語だから意味が2つあるのも一緒なんだよ。
- 50 名前:メ [2011/07/07(木) 19:47:37]
- >>36
ニワトリに進化する前の別の鳥が、後天的突然変異でニワトリ第一世代になったらニワトリが先やんけ!
- 51 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 19:47:40]
- また人狼が適当な事書き込んでるよ・・・碌な高校出てないんだろうな・・・
- 52 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/07/07(木) 20:08:53]
- 私立高校でスイマセン。
- 53 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 20:37:30]
- i am very sleep.
- 54 名前:炉板通信 ◆mwhG4Chris [2011/07/07(木) 20:45:43]
- ( ゚*゚) 日本語も確か、「妹(いも)」は古くは長幼関係なく女兄弟を意味していた
- 55 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 21:19:03]
- ぁ_ぁ<小野妹子…
- 56 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 21:37:41]
- >>50
後天的突然変異ってナニ?
- 57 名前:名無ぴ [2011/07/07(木) 21:44:14]
- 後天的突然変異 : ウイルス感染などによるDNA変異より種の性質が変わること。
- 58 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/07/08(金) 10:00:19]
- ニワトリの先祖がなんだか知らないけど、例えばドードーだったとするじゃん。
とあるドードーがウィルス感染かなんかでDNA変わっちゃって次の世代がニワトリになるにしても、
ウィルス感染しちゃったドードーがいきなりニョキニョキニワトリに変わることってあるの?
まあ、徐々に、でもいいけど。
- 59 名前:名無ぴ [2011/07/08(金) 14:13:08]
- ニワトリの先祖はキジじゃなかったっけか
ダーウィンの進化論では生物はちょっとずつ変わっていくよ
- 60 名前:炉板通信 ◆mwhG4Chris [2011/07/08(金) 14:43:24]
- ( ゚*゚) 何年か前にどっちが先か解明したという報道がなかったかな
- 61 名前:名無ぴ [2011/07/08(金) 15:32:53]
- http://rocketnews24.com/2010/07/15/
ちょうど一年前だぬ
- 62 名前:名無ぴ [2011/12/20(火) 12:45:57]
- 「彼の」はhisで「彼を」はhimなのに
「彼女の」も「彼女を」もherなのはどうして?
- 63 名前:名無ぴ [2011/12/21(水) 00:26:05]
- ヒント:昔の人がテキトーにそう決めたから
- 64 名前:炉板通信 ◆mwhG4Chris [2011/12/21(水) 08:00:03]
- ( ゚*゚) 古英語ではこうだったらしいけど、属格と与格の関係が今に続いてるのかな
http://c-faculty.chuo-u.ac.jp/~rhotta/course/2009a/hellog/2009-10-24-1.html
- 65 名前:名無ぴ [2011/12/21(水) 08:07:45]
- ろいたん凄いな
古英語の時点で非対称、そして今より難しかったのか
- 66 名前:炉板通信 ◆mwhG4Chris [2011/12/21(水) 08:35:21]
- ( ゚*゚) 対格は別の形をとっているのでややこしいところ
「〜を」というのは多分、対格が担っていると思うんだが
- 67 名前:人狼教諭 ◆doomsroUk. [2011/12/21(水) 10:06:05]
- そんなことイギリス人だって解らないよな。
- 68 名前:名無ぴ [2011/12/21(水) 22:05:42]
- youだってあなただったりあなた達だったり
theyだって彼らたったり世の中の人々を指したりするやん
- 69 名前:名無ぴ [2013/07/14(日) 03:34:21]
- http://www.crownpalais.jp/hamamatsu/
ホテルクラウンパレス浜松のホームページなんだが、「パレス」のスペリングは英語なら“palace”なんだが、このホームページでは“palais”になっている
これは間違っているのか? それとも、“palais”とは英語以外の言葉なのか?
TrackBackURL :: http://chadan.org/test/tback.cgi/talk/1225260663/